hé môi

Học thuật
Thân thiện
hé môi

Cô ấy chỉ hé môi mỉm cười mà không nói gì.

Definition
  1. Verb:
    • To open one's lips: To make a slight, often initial, movement to part one's lips, typically before speaking, smiling, or making another expression. It implies a minimal or hesitant opening.
Usage
  • This verb describes the initial, subtle action of parting the lips. It is often used to depict a moment just before speech, a faint smile, or a quiet reaction.
  • It conveys a sense of restraint, hesitation, or the beginning of an expression.
Usage Examples
  • Verb:
    • ấy chỉ hé môi mỉm cười không nói . (She merely parted her lips in a smile without saying anything.)
    • Anh ấy định nói nhưng rồi chỉ hé môi rồi lại thôi. (He intended to speak but only opened his lips slightly before stopping.)
    • Đứa bé hé môi khóc. (The baby parted its lips to cry.)
Advanced Usage
  • "hé môi cười": to part one's lips in a smile.
    • Nghe tin vui, ấy hé môi cười. (Hearing the good news, she parted her lips in a smile.)
  • "hé môi nói": to open one's lips to speak.
    • Sau một hồi im lặng, ông ấy mới hé môi nói. (After a period of silence, he finally opened his lips to speak.)
Variants and Related Words
  • (verb): to open slightly (e.g., a door, window, one's eyes). "Hé môi" is a specific application.
  • Mở môi (verb): to open one's lips (can be more direct or less nuanced than "hé môi").
  • Chúm môi (verb): to purse one's lips. (This is a different, often contrasting, lip movement.)
Synonyms
  • Mở môi: to open one's lips.
  • Nhếch môi: to curl one's lip (often in disdain or the start of a smirk).
Notes
  • "Hé môi" is more poetic and descriptive than the straightforward "mở môi". It emphasizes the slightness and often the tentative nature of the movement.
  • It is not typically used in formal or technical contexts but is common in descriptive writing and everyday speech to depict subtle expressions.
hé môi

Cô ấy chỉ hé môi mỉm cười mà không nói gì.

verb
  1. to open one's lips

Từ gần giống